Unsere Lesbarkeitstests
(Readability User Tests) für:
Packungsbeilagen / Gebrauchsinformationen (GI) für Arzneimittel
Gebrauchsanweisungen für Medizinprodukte und technische Geräte (Instructions for use (IFU))
Zeichnen sich aus durch:
Einzel-Interviews mit 20 Probanden aus der Zielgruppe des Arzneimittels / Medizinproduktes.
Das Readability User Testing realisieren wir für Sie in englischer und deutscher Sprache mit Muttersprachlern.
Direktauswertungen nach jedem Einzel-Interview ermöglichen schnelle Korrekturen unverständlicher Passagen.
Wenn es der Textvergleich zulässt, führen wir eine Bridging Study oder einen Fokus-Test für Sie durch.
Alle Unterlagen bereiten wir für das Arzneimittel CTD-Modul 1.3.4 bzw. für die technische Dokumentation Ihres Medizinproduktes zur Einreichung vor
Ihre Vorteile
Hoher Standard und damit Anerkennung bei allen europäischen Behörden
inkl. der EMA in allen Zulassungsverfahren!Bereits vier Wochen nach Zusendung des finalen Mock-ups erhalten Sie den englischsprachigen Abschlussbericht!
Validierter Lesbarkeitstest!
Auditiertes Testverfahren!
Erfahrung im Interview-Verfahren seit Beginn der Gesetzgebung in 2005!
Weiterhin bieten wir Ihnen Unterstützung beim Verfassen, Überarbeiten und Gestalten der Labelling-Dokumente. Wir stehen Ihnen selbstverständlich auch bei regulatorischen Fragestellungen zur Seite.